ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Do you remember this paper Mr.Beaule? I know you do.

French translation: Ce papier d'emballage vous dit quelque chose M. Beaule ? Je suis sûr que oui.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Do you remember this paper Mr.Beaule? I know you do.
French translation:Ce papier d'emballage vous dit quelque chose M. Beaule ? Je suis sûr que oui.
Entered by: Anne-Virginie Lerat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:46 Jul 17, 2007
English to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Do you remember this paper Mr.Beaule? I know you do.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into European French
Karl Archbold
Local time: 01:36
Ce papier d'emballage vous dit quelque chose M. Beaule ? Je suis sûr que oui.
Explanation:
-
Selected response from:

Anne-Virginie Lerat
France
Local time: 07:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Ce papier d'emballage vous dit quelque chose M. Beaule ? Je suis sûr que oui.
Anne-Virginie Lerat
4 +2Vous souvenez-vous de cet emballage Mr Beaule? Je suis certain que oui.
Valosh
5 +1M.Beaule, je sais très bien que vous reconnaissez cet emballage.
Celine H
3 +1Monsieur Beaule, vous reconnaissez ce papier d'emballage, n'est-ce pas?
Audrey Langlasse


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
do you remember this paper mr.beaule? i know you do.
Vous souvenez-vous de cet emballage Mr Beaule? Je suis certain que oui.


Explanation:
Wrapping paper= emballage. You can also use that term for anything that is used to wrap something.

Valosh
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LesBrets: Possible aussi "ce papier d'emballage" qui est courant
4 mins

agree  Anne-Sophie Jubien
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
do you remember this paper mr.beaule? i know you do.
Ce papier d'emballage vous dit quelque chose M. Beaule ? Je suis sûr que oui.


Explanation:
-

Anne-Virginie Lerat
France
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita
1 hr
  -> Merci :-)

agree  katsy
2 hrs
  -> Merci :-)

agree  Alain Berton: "...." dit l'inspecteur Hercule Poirot, interprété par D. Suchet bien entendu.
2 hrs
  -> ;-)

agree  MBCatherine
3 hrs
  -> Merci

agree  Mikael C
6 hrs
  -> Merci

agree  Euqinimod
7 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
do you remember this paper mr.beaule? i know you do.
M.Beaule, je sais très bien que vous reconnaissez cet emballage.


Explanation:
C'est la tournure qui me paraît la plus naturelle de la part d'un français.

Celine H
United Kingdom
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBCatherine
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
do you remember this paper mr.beaule? i know you do.
Monsieur Beaule, vous reconnaissez ce papier d'emballage, n'est-ce pas?


Explanation:
In my opinion "n'est-ce pas" is a concise and idomatic way of reflecting the rethorical question and the "I know you do".
Besides, since the speaker addresses Mr Beaule directly, I would write "monsieur" in full.

Audrey Langlasse
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Updegraff: Tres idiomatique, en effet.
36 mins
  -> Merci Sylvie
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Stéphanie Soudais


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2007 - Changes made by Anne-Virginie Lerat:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: