Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | English term or phrase: diversion services | | This diversion program occurs at the local level. The state estimates that about half of the counties in the state formally screen applicants to see if they can be diverted. The goal of the program is to divert applicants for assistance by helping them identify other services and resources that might be available to them. In counties where this type of diversion is in place, caseworkers explore the following types of questions with applicants: Is there anyone else who can help you? Have you worked recently? If so, why did you leave work? Is the current problem temporary? What can you do to avoid public assistance? Those receiving diversion services are eligible to receive job search assistance, work orientation and child care. |
| patfieKudoZ activityQuestions: 503 ( 4 open) ( 14 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 01:38
|
| | services d'orientation vers d'autres ressources (utiles) | Explanation: proposition car il ne s'agit pas ici du "programme de diversion" pour les délinquants. Il s'agit de trouver qui va pouvoir aider la personne en question.
Si c'est bien le bon article, le titre de ce chapitre est "Examples of State Approaches to Alternative Resources Diversion"
C'est ainsi que je le traduirais. J'en ai vu un exemple mais il s'agissait d'immigrants récemment arrivés sur le sol canadien. JE trouve que la formulation est correcte et claire.
|
| Selected response from: ALIAS trad Belgium Local time: 07:38
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  
9 hrs confidence:   services d'orientation vers d'autres ressources (utiles)
Explanation: proposition car il ne s'agit pas ici du "programme de diversion" pour les délinquants. Il s'agit de trouver qui va pouvoir aider la personne en question.
Si c'est bien le bon article, le titre de ce chapitre est "Examples of State Approaches to Alternative Resources Diversion"
C'est ainsi que je le traduirais. J'en ai vu un exemple mais il s'agissait d'immigrants récemment arrivés sur le sol canadien. JE trouve que la formulation est correcte et claire.
| ALIAS trad Belgium Local time: 07:38 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 16
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Jan 22, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais: | | Field | Other => Social Sciences | | Field (specific) | Other => Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |