ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

loose-knit

French translation: peu structuré


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loose-knit
French translation:peu structuré
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Apr 22, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-25 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: loose-knit
Around the world, motorcycles have historically been associated with subcultures. Some of these subcultures have been loose-knit social groups such as the cafe racers of 1950s Britain,
Dominiqueshaka
Local time: 06:39
peu structuré
Explanation:

Des groupes peu structurés
(une idée pour reprendre l'idée du tissu / de la structure sociale)
Selected response from:

Thierry Renon
France
Local time: 07:39
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8peu structuré
Thierry Renon
3 +1à mailles lâches
Françoise Vogel


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
peu structuré


Explanation:

Des groupes peu structurés
(une idée pour reprendre l'idée du tissu / de la structure sociale)

Thierry Renon
France
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
6 mins
  -> Merci !

agree  Marc Jordan
7 mins
  -> Merci !

agree  Stephanie Bellumat, trad.a.: Yessss!
9 mins
  -> Merciiiiiiiii ! ;)

agree  mimi 254
56 mins
  -> Merci !

agree  Arnold007
1 hr
  -> Merci !

agree  enrico paoletti
1 hr
  -> Merci !

agree  Sylvain Meyrous
2 hrs
  -> Merci !

agree  marie-christine périé
3 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
à mailles lâches


Explanation:
Ce qui a démarré sous la forme d'une coalition de défense entre ONG et groupes confessionnels est devenu un réseau à mailles lâches d'acteurs de la société ...
www.idrc.ca/fr/ev-34671-201-1-DO_TOPIC.html -

Dossier de candidature pour un 'Projet thérapeutique Soins de ...
[...] au sein d'un réseau à mailles lâches, de praticiens qu'il apprendrait à connaître et à reconnaître dans des pratiques différenciées mais complémentaires. ...
www.inami.fgov.be/care/nl/mental-health/therapeuticprojects...

Françoise Vogel
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Sounds perfect (I was working on décousu?)
6 mins
  -> merci !

neutral  Sylvain Meyrous: Ceci est peut-être plus courant au Canada en raison de l'influence de l'anglais, mais ça ne me viendrait pas à l'esprit en tant que locuteur du français de France (ce qui ne veut pas dire que c'est faux).
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: