ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

c.q.

French translation: respectivement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:c.q.
French translation:respectivement
Entered by: Irène Guinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Feb 2, 2012
English to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Artists Trade union in EU
English term or phrase: c.q.
Il s'agit d'un rapport des syndicats du monde des Arts des Pays-Bas.
Ils défendent les valeurs morales contre le capitalisme.

c.q. apparait souvent et je ne comprend pas cette abréviation:

Artist trade unions should try to realize minimum hour rates c.q. minimum wages...
Irène Guinez
Spain
Local time: 07:41
respectivement
Explanation:
il faudrait la suite du texte pour confirmer
Selected response from:

Bernard M
France
Local time: 07:41
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1le cas échéant
FX Fraipont
4respectivement
Bernard M


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le cas échéant


Explanation:
cau quo (littéralement dans ce cas ci) - semble fréquent en néerlandais

"c.q. > casu quo - ou; soit; le cas échéant
http://www.proz.com › ... › Dutch to French › Linguistics - Translate this page
19 avr. 2008 – (KudoZ) Dutch to French translation of c.q.: casu quo - ou; soit; le cas

échéant [abbreviation - Linguistics].
c.q. (casu quo) > Autrement dit
http://fra.proz.com › ... › Linguistique - Translate this page
13 nov. 2006 – Letterlijk is casu quo in het Frans "le cas échéant". Ik denk echter dat men hier bedoelt "meer bepaald", "met name", want kweken en fokken zij

FX Fraipont
Belgium
Local time: 07:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joel Trepp
3 mins
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respectivement


Explanation:
il faudrait la suite du texte pour confirmer

Bernard M
France
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9 - Changes made by Irène Guinez:
Edited KOG entryIrène Guinez's old entry - "c.q." => "respectivement"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: