ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

at the plate

French translation: au marbre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at the plate
French translation:au marbre
Entered by: Sylvia Rochonnat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 May 7, 2005
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / baseball
English term or phrase: at the plate
- Remember the second game in the L.A. series?
- Are you kidding? There I was at the plate.
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 07:41
marbre
Explanation:
is what this link calls home plate??

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-05-07 16:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

lots of Internet reference for \"au marbre\" for \"at the plate\"
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Local time: 07:41
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4marbre
Jonathan MacKerron
4 +2you have to stand at the plate to bat (or he may have been sitting directly behind)RHELLER


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
you have to stand at the plate to bat (or he may have been sitting directly behind)


Explanation:
At bat as a phrase
"At bat," "up," "up at bat," and "at the plate" are phrases in baseball describing someone that is facing the pitcher. Interestingly, just because a player is at bat does not mean he will be given an at bat in his statistics, and in fact just signifies a plate appearance.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-05-07 16:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

Principes et lexique du baseball... Le baseball est un jeu qui a pour but d’envoyer une balle le plus loin possible afin ... Marbre: (home plate) base plate, blanche, en forme de trapèze, ...
bruno.chauzi.free.fr/baseball_principes_lexique.htm



    Reference: http://www.answers.com/topic/at-bat
RHELLER
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: or behind it as the catcher or umpire do, still we need it in French??
2 mins
  -> thanks Jonathan, you are right about the catcher - he's gotta be there to catch the strikes :-)

agree  GILLES MEUNIER
6 mins
  -> merci Gilles :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
marbre


Explanation:
is what this link calls home plate??

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-05-07 16:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

lots of Internet reference for \"au marbre\" for \"at the plate\"


    Reference: http://www.stubhub.com/washington_nationals_info.html?
Jonathan MacKerron
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre Renault: au marbre
50 mins

agree  Vamoura
5 hrs

agree  eileengreen: au marbre
18 hrs

agree  RHELLER: yes, I found it when I was researching one of the later questions :-)
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: