ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

boosting a ...high aerial midway through...

French translation: en effectuant un énorme aerial...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boosting a ...high aerial midway through...
French translation:en effectuant un énorme aerial...
Entered by: sabroso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Jun 3, 2005
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / surf
English term or phrase: boosting a ...high aerial midway through...
"Most rookies would have been content to rest on their laurels but the American got even better, boosting a ridiculously high aerial midway through the heat."

pour "aerial", j'ai trouvé "saut sur la vague" mais la phrase reste néanmoins très obscure pour la novice que je suis en matière de surf.
sabroso
Local time: 07:42
en effectuant un énorme aerial...
Explanation:
Comme dans de nombreux sports développés par les anglo-saxons, les noms de figures restent souvent en anglais.

Exemple : aerial, cut back, roller... en surf.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-03 19:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

On peut également dire, dans un registre moins soutenu, \"replaquer\" un aerial, ce qui indique que la manoeuvre est réussie.

Dans l\'aerial, le surfeur se sert de la pente de la vague pour décoller au dessus d\'elle après avoir pris de la vitesse.

voir la première image de l\'article suivant :

http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/May/30/sp/sp0...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-03 20:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

On peut également dire, dans un registre moins soutenu, \"replaquer\" un aerial, ce qui indique que la manoeuvre est réussie.

Dans l\'aerial, le surfeur se sert de la pente de la vague pour décoller au dessus d\'elle après avoir pris de la vitesse.

voir la première image de l\'article suivant :

http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/May/30/sp/sp0...
Selected response from:

Stéphane Le Faou
Local time: 07:42
Grading comment
merci !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1en effectuant un énorme aerial...
Stéphane Le Faou


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
en effectuant un énorme aerial...


Explanation:
Comme dans de nombreux sports développés par les anglo-saxons, les noms de figures restent souvent en anglais.

Exemple : aerial, cut back, roller... en surf.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-03 19:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

On peut également dire, dans un registre moins soutenu, \"replaquer\" un aerial, ce qui indique que la manoeuvre est réussie.

Dans l\'aerial, le surfeur se sert de la pente de la vague pour décoller au dessus d\'elle après avoir pris de la vitesse.

voir la première image de l\'article suivant :

http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/May/30/sp/sp0...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-06-03 20:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

On peut également dire, dans un registre moins soutenu, \"replaquer\" un aerial, ce qui indique que la manoeuvre est réussie.

Dans l\'aerial, le surfeur se sert de la pente de la vague pour décoller au dessus d\'elle après avoir pris de la vitesse.

voir la première image de l\'article suivant :

http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/May/30/sp/sp0...

Stéphane Le Faou
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 66
Grading comment
merci !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy Baczkowski-Friand: aerial= même terme en francais
16 hrs
  -> Merci Sandy
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: