KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

"nipple end"

French translation: embout

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:39 Oct 31, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / cycle
English term or phrase: "nipple end"
In a manual about a bike specifications.

In the section about "brakes"
In the sentence
"Pull the end on the inner cable that attaches the brake lever "(nipple end)" out from the outer casing"

Any assistance is appreciated.
Thank you.
Laurence Auffret
United Kingdom
Local time: 01:58
French translation:embout
Explanation:
I beleive they are talking about the end of the brake cable and I have looked on several documents in French to check if there was an eqivalent to nipple end. I could not find any but it seems that "embout" (or butee) is used to describe bike cables.
" Embout de câble de frein
500 pièces
MCW930
Embout de câble de dérailleur
500 pièces
MCW950"
I hope it helps a bit
Selected response from:

C C-H
Australia
Local time: 08:58
Grading comment
Je vous remercie pour les infos utiles, c'est le terme que j'ai choisi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3emboutC C-H


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nipple end
embout


Explanation:
I beleive they are talking about the end of the brake cable and I have looked on several documents in French to check if there was an eqivalent to nipple end. I could not find any but it seems that "embout" (or butee) is used to describe bike cables.
" Embout de câble de frein
500 pièces
MCW930
Embout de câble de dérailleur
500 pièces
MCW950"
I hope it helps a bit


    Reference: http://www.incombalena.com/pdf/balena_accessoires.pdf
C C-H
Australia
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Je vous remercie pour les infos utiles, c'est le terme que j'ai choisi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search