https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/sports-fitness-recreation/176222-the-sentence-please.html

tilt, turn and twist your way

French translation: en deux temps trois mouvements vous aurez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tilt, turn and twist your way to
French translation:en deux temps trois mouvements vous aurez
Entered by: Laura Fuhriman

04:56 Apr 4, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / fitness
English term or phrase: tilt, turn and twist your way
Tilt, turn and twist your way to the chiseled abs and trim waist you've
always wanted!
Laura Fuhriman
Local time: 23:15
en deux temps trois mouvements vous aurez les abdos
Explanation:
sculpturaux et la taille fuselée dont vous avez toujours rêvé.

It is impossible to keep the alliteration (t-t-t) in French, so I chose to use assonance instead.
Selected response from:

DPolice
Local time: 06:15
Grading comment
j'aime beaucoup.
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6en deux temps trois mouvements vous aurez les abdos
DPolice
5Exécutez tous les mouvements nécessaires pour obtenir le ventre plat et la taille de guêpe dont vous
Michèle Landis (X)
1penchez, tournez et tordez vous pour arriver aux abdominaux ciselés
RHELLER


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
en deux temps trois mouvements vous aurez les abdos


Explanation:
sculpturaux et la taille fuselée dont vous avez toujours rêvé.

It is impossible to keep the alliteration (t-t-t) in French, so I chose to use assonance instead.

DPolice
Local time: 06:15
PRO pts in category: 4
Grading comment
j'aime beaucoup.
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 mins

agree  Pierre POUSSIN: J'aime bien!
17 mins

agree  Geneviève von Levetzow
54 mins

agree  cldumas (X)
57 mins

agree  Florence Bremond
2 hrs

agree  Nicole Dargere
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
penchez, tournez et tordez vous pour arriver aux abdominaux ciselés


Explanation:
penchez, tournez et tordez vous pour arriver aux abdominaux ciselés
et a la taille mince que vous avez toujours voulu


RHELLER
United States
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CGagnon: Is it not dangerous?
24 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: tordez-vous n'est pas très inspirant...
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Exécutez tous les mouvements nécessaires pour obtenir le ventre plat et la taille de guêpe dont vous


Explanation:
Il faut conserver l'idée des eforts (tilt, twist,turn) nécessaires, que "en 2 temps, 3 mouvements" ne rend pas.
Les Anglo-Saxons emploient souvent "abs" quand on parle de "ventre plat" en français. L'équivalent de "ventre", ("belly") n'est pas du tout utilisé en anglais dans le sens que je lui donne ici. On dit aussi "abdominaux", mais associer ce mot à "ciselés" ou "sculpturaux" ne sonne pas très bien pour moi.


    Personal experience of French usage
Michèle Landis (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: