ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

blue streak

French translation: sa tornade bleue


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blue streak
French translation:sa tornade bleue
Entered by: cenek tomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Jan 31, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Motoneige
English term or phrase: blue streak
Il s'agit d'une épreuve de motoneige:

XXX melted the competition in his tracks with wins in both finals, riding his Team xxxxx sled, his blue streak taking both the blue ribbons on offer.

J'ai un peu de mal à comprendre les sens de 'blue streak' dans le contexte de la phrase.

Merci pour vos suggestions.
Michael H G
Mauritius
Local time: 15:40
sa tornade bleue
Explanation:
suggestion
Selected response from:

cenek tomas
France
Local time: 13:40
Grading comment
Merci Novak
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sa tornade bleue
cenek tomas
4météore
Yаnа Dеni
2traînée bleue (ou ré-écrire ?)
Thierry Renon


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
traînée bleue (ou ré-écrire ?)


Explanation:

Une idée - la neige/glace en fondant sur son passage devient "bleue" (sur le blanc de la neige). L'image serait donc celle d'une motoneige qui se dirige à toute vitesse vers la victoire (both the blue ribbons?).

Après, est-ce qu'une traînée bleue peut décrocher des récompenses ? A mon avis, il faut ré-écrire (menant son équipe à deux reprises vers la victoire, au volant de son xxx)

Thierry Renon
France
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
météore


Explanation:
blue streak - météore, un objet qui se déplace à une vitesse vertigineuse
blue ribbon - grand prix

Yаnа Dеni
Canada
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sa tornade bleue


Explanation:
suggestion

cenek tomas
France
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Grading comment
Merci Novak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thierry Renon: bonne idée ce "tornade" mais est-ce qu'on comprend à quoi se réfère le "bleu" ? Ca ferait penser à la couleur du motoneige ?
53 mins
  -> pourquoi pas, à moins que ce ne soit une allusion à une vieille pub qui passait en France et en GB concernant un produit qui nettoyait tout sur son passage?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 4, 2008 - Changes made by cenek tomas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: