ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

Bow Open Trial

French translation: Epreuve ouverte en aviron


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bow Open Trial
French translation:Epreuve ouverte en aviron
Entered by: Sébastien Ricciardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:08 Aug 7, 2008
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: Bow Open Trial
Je ne sais pas comment rendre "Open trial".
Est-ce une compétition ouverte ?
JennyC08
Local time: 07:41
Qualifications pour le concours de tir à l'arc
Explanation:
In this case trial corresponds to "qualifications".

I think that in your case and based on the format of tennis tournaments, anybody can enter the preliminary tournament and the winners are awarded some place in the "real" tournament

7 trial

(sports) a preliminary competition to determine qualifications; "the trials for the semifinals began yesterday"


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-08-07 22:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

ok : Nouvelle proposition :
Sélection d'un chef de nage ouverte à tous

Bow is for bowman : The person seated on the first seat is called the bowman, or just 'bow' from :
http://en.wikipedia.org/wiki/Sport_rowing#The_crew

ce qui s'appelle en francais le chef de nage :
http://un2sun4.unige.ch/docs/Glossaire.pdf

Ensuite "open" signifie ouvert a tous le monde

Finalement, "trial" est ici pour : the act of undergoing testing; "he survived the great test of battle"; "candidates must compete in a trial of skill"
http://www.wordreference.com/definition/trial

Je pense donc qu'ils recherchent un chef de nage, que tous le monde est bienvenu de se présenter et qu'il y aura un test d'entrée
Selected response from:

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 13:41
Grading comment
Vous m'avez mis sur la bonne voie, merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ouvert à tous (une compétition)cscos
4Qualifications pour le concours de tir à l'arc
Sébastien Ricciardi
4compétition ouverte / concours ouvert de tir á l'arc
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bow open trial
ouvert à tous (une compétition)


Explanation:
Competition de tir a l'arc ouverte a tous.
Tous niveaux acceptes.

cscos
United States
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: Pour le Canada je ne sais pas, mais en France les compétitions ou concours sont souvent appelées "Open" et ont même ce terme dans le titre "Open de Paris", Open Nature, etc: http://www.asfas-tiralarc.fr/
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bow open trial
compétition ouverte / concours ouvert de tir á l'arc


Explanation:
:)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bow open trial
Qualifications pour le concours de tir à l'arc


Explanation:
In this case trial corresponds to "qualifications".

I think that in your case and based on the format of tennis tournaments, anybody can enter the preliminary tournament and the winners are awarded some place in the "real" tournament

7 trial

(sports) a preliminary competition to determine qualifications; "the trials for the semifinals began yesterday"


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-08-07 22:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

ok : Nouvelle proposition :
Sélection d'un chef de nage ouverte à tous

Bow is for bowman : The person seated on the first seat is called the bowman, or just 'bow' from :
http://en.wikipedia.org/wiki/Sport_rowing#The_crew

ce qui s'appelle en francais le chef de nage :
http://un2sun4.unige.ch/docs/Glossaire.pdf

Ensuite "open" signifie ouvert a tous le monde

Finalement, "trial" est ici pour : the act of undergoing testing; "he survived the great test of battle"; "candidates must compete in a trial of skill"
http://www.wordreference.com/definition/trial

Je pense donc qu'ils recherchent un chef de nage, que tous le monde est bienvenu de se présenter et qu'il y aura un test d'entrée


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/trial
Sébastien Ricciardi
France
Local time: 13:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Grading comment
Vous m'avez mis sur la bonne voie, merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 11, 2008 - Changes made by Sébastien Ricciardi:
Edited KOG entryJennyC08's old entry - "Bow Open Trial" => "Epreuve ouverte en aviron"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: