KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

adition

French translation: NB ( Nota Bene)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:addition / in addition
French translation:NB ( Nota Bene)
Entered by: Agnès BESSIERES
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Feb 6, 2009
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / ballons basket
English term or phrase: adition
Il s'agit du descriptif d'un nouveau ballon de basket pour joueurs professionnels. Voici le reste du texte sous "adition": Proprietary NicroFlate TM molecules are injected into the ball, forming a protective barrier against air seepage.
Je ne trouve nulle part d'explication pour adition avec un seul d, d'où mon embarras. Très urgent! Merci.
tradall
Local time: 12:42
NB:
Explanation:
Je pense effectivement qu'il s'agit d'une variante topographique et que le terme NB est le plus approprié puisqu'il semble qu'il s'agisse d'une information supplémentaire apportée
Selected response from:

Agnès BESSIERES
France
Local time: 12:42
Grading comment
Mieux vaut tard que jamais... Je ne vous mets que 2 points car j'essaie de donner les 2 autres à Hélène, qui a été la 1ère a parler d'une erreur de frappe. Merci encore.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4NB:
Agnès BESSIERES
Summary of reference entries provided
Typo for "In addition"
Simon Mac

Discussion entries: 3





  

Answers


33 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NB:


Explanation:
Je pense effectivement qu'il s'agit d'une variante topographique et que le terme NB est le plus approprié puisqu'il semble qu'il s'agisse d'une information supplémentaire apportée

Agnès BESSIERES
France
Local time: 12:42
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2
Grading comment
Mieux vaut tard que jamais... Je ne vous mets que 2 points car j'essaie de donner les 2 autres à Hélène, qui a été la 1ère a parler d'une erreur de frappe. Merci encore.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +3
Reference: Typo for "In addition"

Reference information:
This same sentence appears 4 times on the web with "In addition" at the start (and Nitroflate rather than Nicroflate), so it seems a good chance yours is a typo...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-06 17:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Qui plus est"....


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22In+addition%2C+pro...
Simon Mac
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Note to reference poster
Asker: Thank you very much.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Myriam Dupouy
2 hrs
  -> Thanks Myriam !
agree  Tom Bishop
2 days2 hrs
agree  Laurent Boudias
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): SJLD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 24, 2009 - Changes made by Agnès BESSIERES:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search