ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

seed investors

French translation: investisseurs initiaux


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seed investors
French translation:investisseurs initiaux
Entered by: Nathalie Reis
Options:
- Contribute to this entry

10:23 Oct 29, 2009Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: seed investors
• Seed investors
• Ligue Nationale de Rugby (LNR)
• Super Rugby (ou chacun de ses actionnaires en parts égales)
• Ligue Magners (ou chacun de ses actionnaires en parts égales)
• Premier Rugby (PRL)
Nathalie Reis
United Kingdom
Local time: 06:53
investisseurs initiaux
Explanation:
Ce n'est pas dans le domaine du sport mais comme votre contexte parle "d'actionnaires", il me semble que cela peut correspondre.
Selected response from:

France COURREGES
France
Local time: 07:53
Grading comment
Merci France!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3investisseurs initiauxFrance COURREGES
4actionnaires fondateurs
Beila G.
3investisseurs en amorçageGeraldine LAVILLE


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
investisseurs initiaux


Explanation:
Ce n'est pas dans le domaine du sport mais comme votre contexte parle "d'actionnaires", il me semble que cela peut correspondre.


    Reference: http://www.lesechos.fr/lettrespro/presentation/capital/guide...
France COURREGES
France
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci France!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francoise Vogel
2 mins
  -> Merci

agree  desertfox: +
24 mins
  -> Merci

agree  thomasrebotier: absolument, la même traduc m'est venue à l'esprit avant d'ouvrir les réponses...
12 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
investisseurs en amorçage


Explanation:
capital seed = capital d'amorçage (capital pemettant de financer le projet ou le business plan avant la création d'une société)
http://www.hedios-vie.com/lexique.php
http://dictionnaire.sensagent.com/capital d'amor%C3%A7age/fr-fr/

investisseurs en amorçage:
http://www.fbc-e.com/services/documents/ser_veca_t001_f.pdf





    Reference: http://www.fbc-e.com/services/documents/ser_veca_t001_f.pdf
    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Geraldine LAVILLE
France
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
actionnaires fondateurs


Explanation:
Il est courant dans un club de sport d'être actionnaire ce qui donne un droit de vote à l'A.G. du club.
Ce club est lui-même membre d'une fédération, qui peut être régionale ou nationale suivant la grandeur du pays.
Où son représentant votera lors de l'A.G.
Il y a également les nouveaux clubs fondés par des investisseurs privés mais qui en sont actionnaires.
Ce qui suivant l'énumération qui suit, me fait privilégier cette traduction.
L'ensemble devant faire partie d'une organisation où l'importance des uns et des autres donnent un nombre de voix.
Les investisseurs ne sont pas à l'origine d'un sport, mais ils peuvent le supporter et ce sont les sponsors, en anglais comme en français.
Et à initiaux, dans le cadre du sport, je préfère fondateurs.
En me référant au fait qu'un club a été fondé (année et par xxx) et non initié.



Beila G.
Belgium
Local time: 07:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: