ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

Charge

French translation: passer à l'attaque


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Charge
French translation:passer à l'attaque
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:42 Feb 1, 2011
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: Charge
"We’re going to work on our power and charge at the end."
"Charge in three, two, one..."
"If I lose focus at one point, get it back together and then get on the charge."

Il s'agit d'une course de Dragon boat (similaire à l'aviron). Quelqu'un connaît le terme exact pour "charge" dans ce context ?
Merci !
Axelle531
Local time: 13:43
passer à l'attaque
Explanation:
foncer
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:43
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4passer à l'attaque
FX Fraipont
3poussée
kashew


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charge
passer à l'attaque


Explanation:
foncer

FX Fraipont
Belgium
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 328
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charge
poussée


Explanation:
= surge;
As a tail wind, head wind or cross wind, may affect the amount of power needed to move the boat at hull speed throughout a race, a caller should also be aware of the relative position of the dragon boat to other boats, and to the finish line, in order to correctly issue commands to the crew as to when to best ***surge*** ahead, when to hold steady and when to ***peak*** for the finish. An expert level caller will be able to gauge the power of the boat and the paddlers through the sensation of acceleration, deceleration, and inefficiencies which are transmitted through the hull (i.e. they will physically feel the boat action through their feet and gluteus maximus muscles). - Wiki

kashew
France
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 19, 2011 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: