ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

Clean open-ice hit

French translation: bonne mise en échec au centre de la patinoire (ou de la glace)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Clean open-ice hit
French translation:bonne mise en échec au centre de la patinoire (ou de la glace)
Entered by: Alex Mundo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:38 Mar 25, 2011
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Hockey
English term or phrase: Clean open-ice hit
Subject: Hockey game

The sentence is "the biggest part about delievring a big open-ice hit is timing, being low and having a good center of gravity".

Merci d'avance!
Alex Mundo
United States
Local time: 05:43
bonne mise en échec au centre de la patinoire (ou de la glace)
Explanation:
Or "mise en échec légale au centre de la patinoire (glace)".
In hockey, there's a lot of physical contact between players, which is called "body checks" or "hits" (nothing to do with "slap shots", which is when the player hits the puck with his stick).
There are essentially two types of body checks: 1) near the boards, where one player pushes another into the board surrounding the rink, and 2) open-ice, which is basically anywhere else on the ice, when one player hits another away from the boards.
Those hits can be further divided into 1) "clean hits", which are thrown with the shoulder or hip and are legal, and 2) "illegal hits", when a player uses his elbow, knee, stick to hit another player and receives a penalty as a result.
So a "clean open-ice hit" is a legal body check thrown away from the boards with the shoulder or hip. If you google "clean open-ice hit" (with quotation marks) with "video", you'll see examples of what it is.
You can also check out the Hockey Canada website, which is bilingual. And please make sure to check Canadian websites, this is where hockey is played.
Selected response from:

phd-translator
Local time: 07:43
Grading comment
C'est exactement les mots que je recherchais...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bonne mise en échec au centre de la patinoire (ou de la glace)phd-translator
4tir slap puissant
kashew


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clean open-ice hit
tir slap puissant


Explanation:
à distance, bien sur.

kashew
France
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Je vous remercie de votre aide Kashew...

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clean open-ice hit
bonne mise en échec au centre de la patinoire (ou de la glace)


Explanation:
Or "mise en échec légale au centre de la patinoire (glace)".
In hockey, there's a lot of physical contact between players, which is called "body checks" or "hits" (nothing to do with "slap shots", which is when the player hits the puck with his stick).
There are essentially two types of body checks: 1) near the boards, where one player pushes another into the board surrounding the rink, and 2) open-ice, which is basically anywhere else on the ice, when one player hits another away from the boards.
Those hits can be further divided into 1) "clean hits", which are thrown with the shoulder or hip and are legal, and 2) "illegal hits", when a player uses his elbow, knee, stick to hit another player and receives a penalty as a result.
So a "clean open-ice hit" is a legal body check thrown away from the boards with the shoulder or hip. If you google "clean open-ice hit" (with quotation marks) with "video", you'll see examples of what it is.
You can also check out the Hockey Canada website, which is bilingual. And please make sure to check Canadian websites, this is where hockey is played.


    Reference: http://www.hockeycanada.ca/index.php/ci_id/21144/la_id/1.htm
    Reference: http://www.hockeycanada.ca/index.php/ci_id/21144/la_id/2.htm
phd-translator
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
C'est exactement les mots que je recherchais...
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup. Je savais ce que c'était en anglais, mais impossible de trouver les mots exacts pour l'exprimer en français...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: