ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

complementary internet cafés

French translation: cybercafés gratuits


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:complimentary internet cafés
French translation:cybercafés gratuits
Entered by: mimi 254
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Sep 1, 2011
English to French translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / gyms
English term or phrase: complementary internet cafés
Un des avantages offerts aux membres dans un club de gym

Excursions, soirées, complementary internet cafés

A quoi renvoi complementary ici? - cybercafés parallèles/complémentaires????

Merci de vos lumières
mimi 254
Local time: 12:44
cybercafé gratuit
Explanation:
It's a typo! They mean 'complimentary' = offert / gratuit, etc.

See signs all over the place "WiFi gratuit"

This is such a very common error in EN, and of course one that a spell-checker will not catch.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 13:44
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5cybercafé gratuit
Tony M


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
complimentary internet café
cybercafé gratuit


Explanation:
It's a typo! They mean 'complimentary' = offert / gratuit, etc.

See signs all over the place "WiFi gratuit"

This is such a very common error in EN, and of course one that a spell-checker will not catch.

Tony M
France
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci!
Notes to answerer
Asker: Ah oui - complimentary! Merci bcp!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: je pense aussi...
1 min
  -> Merci, Gilles !

agree  polyglot45: accès gratuit
2 mins
  -> Merci, P/G ! En effet...

agree  Frankie J. B.
17 mins
  -> Thanks, Frankie!

agree  MehdiCaps: I hate that typo too. ;)
6 hrs
  -> Merci, Mehdi ! It's depressingly widespread ;-(

agree  enrico paoletti
2 days2 hrs
  -> Grazie, Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, SJLD, Tony M


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 3, 2011 - Changes made by Tony M:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: