ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

branded active benefits

French translation: Branded Active Benefits (BAB)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:branded active benefits
French translation:Branded Active Benefits (BAB)
Entered by: Madeleine Rossi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Jan 8, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Général
English term or phrase: branded active benefits
Le client va développer une sorte de laboratoire, ce qui lui permettra de...

• Develop “branded active benefits” to enhance and protect our margins
• Collect and process the data and the learning
• Use our Swiss Laboratory positioning to differentiate our brand positioning


Problème: ce terme semble "chasse gardée" de Nestlé, et je ne trouve aucun document proposant une traduction...
D'ailleurs, je me demande si je dois le traduire (personne ne traduit "peer-to-peer" à part les rédacteurs de la loi Toubon...!)

Merci de votre aide :-)
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 13:45
Branded Active Benefits (BAB)
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-08 11:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

C'est un indicateur de volume des ventes, c'est propre à Nestlé

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-08 11:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nestle.com/Common/NestleDocuments/Documents/Libra...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-13 05:47:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

T'as fait le cappuccino ?:=)
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:45
Grading comment
Merci :-)
Solution: "des critères/formulations propres à la marque (branded actives benefits)"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Branded Active Benefits (BAB)
GILLES MEUNIER


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Branded Active Benefits (BAB)


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-08 11:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

C'est un indicateur de volume des ventes, c'est propre à Nestlé

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-08 11:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nestle.com/Common/NestleDocuments/Documents/Libra...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-13 05:47:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

T'as fait le cappuccino ?:=)

GILLES MEUNIER
France
Local time: 13:45
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 318
Grading comment
Merci :-)
Solution: "des critères/formulations propres à la marque (branded actives benefits)"
Notes to answerer
Asker: Glopse! mon client emploie cette termino entre guillemets... j'en déduis que c'est une sorte de référence à Nestlé, peut-être pour expliquer qu'en agissant "comme ça", sa boîte a de quoi s'imposer? Je me demande si je dois mettre une traduction entre parenthèses...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: Oui, c'est du Nestlé et c'est toujours en anglais.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: