KudoZ home » English to French » Sports / Fitness / Recreation

save your ride

French translation: qui vous garde des ennuis et surtout e

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:41 Jun 28, 2004
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / motorcycles
English term or phrase: save your ride
Context: motorcycle apparel, specifically an expedition jacket which "can save your ride and most importantly your life…"

The meaning is clear but I'd appreciate help with a good turn of phrase. Thx.
Wyley Powell
Canada
Local time: 03:50
French translation:qui vous garde des ennuis et surtout e
Explanation:
- une tournure possible, pas trop longue

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-06-28 16:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

pardon :

qui vous garde des ennuis et surtout vous garde en vie
Selected response from:

Emérentienne
France
Local time: 09:50
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5preservera ta sortie, et surtout sauvera ta viezaphod
4Vous gardera au sec et en vie!Channel
4qui vous garde des ennuis et surtout e
Emérentienne
3:-))
Jérôme Haushalter


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui vous garde des ennuis et surtout e


Explanation:
- une tournure possible, pas trop longue

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-06-28 16:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

pardon :

qui vous garde des ennuis et surtout vous garde en vie


Emérentienne
France
Local time: 09:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
:-))


Explanation:
toujours sur la même page:

Mêlant les matériaux de dernières technologies, une très haute qualité, pour une utilisation tous temps, la gamme de vêtements textile est faites pour **vous protéger des intempéries et pour votre sécurité.** Nos essayeurs testent tous nos vêtements sur plusieurs milliers de kilomètres pour vous garantir la meilleure qualité.

http://www.triumph-rennes.com/vetements.html

Un peu plat quand même...

Jérôme Haushalter
France
Local time: 09:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vous gardera au sec et en vie!


Explanation:
It basically keeps you dry and alive! Just an idea

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-06-28 17:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say \"au chaud\" au lieu de \"au sec\".

Channel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
preservera ta sortie, et surtout sauvera ta vie


Explanation:
Or you can vouvoyerize it

zaphod
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search