GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:42 Oct 26, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 21:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | syringue drive |
| ||
4 | guide-seringue ou pousse-seringue |
|
syringue drive Explanation: I would prefer to put it this way. It ould never conflict with the original idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
guide-seringue ou pousse-seringue Explanation: L'appareil est un "pousse-seringue" (voir références ci-dessous) Si on parle du logement de l'appareil qui reçoit la seringue, le terme de "guide-seringue" me paraît adapté, sur le modèle anglais Reference: http://www.hcuge.ch/Pharmacie/fichiers/courspb/qualdm.pdf Reference: http://www2.biam2.org/www/Spe23176.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.