Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: hold baggage screening (HBS) ; clear/unclear|
|Actually, it deals with airport equipment for inspecting the baggages, aiming at airport safety. I think the translation for "hold baggage" is "bagage de soute", but does someone know the the formal term for "HBS" ? What about clear/unclear ? (I understand the meaning but I still haven't found the correct translation)|
"screening process begins when the baggage enters the HBS equipement through crosing IR detector cells on the infeed conveyor belt"
"The overall security objective of an HBS equipment is that only non-dangerous baggage is loaded in the aircraft baggage compartments. The security objective is so related in the baggage and their status (clear/unclear)"
thanks a lot
Selected response from:
|many thanks for your help !!! :)|
2 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations