01:22 Nov 20, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 18:23 | |||
Grading comment
|
boîtier élégant noir couleur "Gris minuit" en harmonie avec votre intérieur ou votre ordinateur Explanation: remains to be decided whether the cabinet is "black" or "midnight gray" By the way "midnight gray" is a colour used by Dell, but perhaps other manufacturers experience of translation in this kind of hardware |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
présente (comporte) une boîte stylisée, couleur "gris de minuit" qui conviendra à votre décor ... Explanation: ... ou à votre dessus de table or desktop?? not the computer? Well, I guess you'll find a word or two to choose from, Good luck A. Walter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.