tapeless audio

French translation: audio sans bande magnétique/audio sans bande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tapeless audio
French translation:audio sans bande magnétique/audio sans bande
Entered by: Maya Jurt

15:25 Dec 20, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / audio
English term or phrase: tapeless audio
electronics
Fatma
audio sans bande magnétique/audio sans bande
Explanation:
Il s'agit de systèmes de audio sans bande magnétique tels que les enregistreuses MP3, les unités (professionnels) de traitement des information sur fichiers numériques, d'archivages, etc.

Cf.: Mise au point d'une technique originale de télévision sans bande magnétique

http://www.ebu.ch/trev_276-deliysky_f.pdf

La terminologie se transpose très bien.
et une description sommaire en anglais:
http://www.mandy.com/2/sypha.html#TAD

Pourquoi "ruban" et non "cassette"? Parce que dans la panoplie d'équipement audio/vidéo d'usage courant, il existe non seulement les cassettes et le ruban, mais aussi les "carts", utilisés quasi-exclusivement dans les postes de radio, et, de plus en plus, les enregistreuse numériques (professionnels) à disque dur.

Il n'y a quasiment plus rien, par exemple, à Radio-Canada/CBC qui est présentement enregistré sur bande magnétique; les postes de radio automatisés en Amerique du Nord fonctionne quasiment tous au numérique sur disque dur, etc. ad nauseam.
Selected response from:

cheungmo
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3audio sans bande magnétique/audio sans bande
cheungmo
4appareil audio sans ruban
Emanuela Damiani
4appareil audio sans lecteur de cassettes
4appareil audio sans lecteur de cassettes
Maxou
4 -1appareil audio sans cordon
Lise Boismenu, B.Sc.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
appareil audio sans cordon


Explanation:
exp....

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-20 15:30:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Vous pouvez aussi utiliser:
Appareil audio autonome.

Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 21:40
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Thierry LOTTE: dans ce cas le mot seriat "cordless"
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appareil audio sans ruban


Explanation:
voir dans le contexte

Emanuela Damiani
Italy
Local time: 03:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appareil audio sans lecteur de cassettes


Explanation:
"tapeless" signifie certes "sans ruban", mais dans le domaine audio on parle d'un lecteur (ou d'un lecteur/enregistreur) de cassettes


Native speaker of:

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appareil audio sans lecteur de cassettes


Explanation:
"tapeless" signifie certes "sans ruban", mais dans le domaine audio on parle d'un lecteur (ou d'un lecteur/enregistreur) de cassettes

Maxou
Local time: 03:40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
audio sans bande magnétique/audio sans bande


Explanation:
Il s'agit de systèmes de audio sans bande magnétique tels que les enregistreuses MP3, les unités (professionnels) de traitement des information sur fichiers numériques, d'archivages, etc.

Cf.: Mise au point d'une technique originale de télévision sans bande magnétique

http://www.ebu.ch/trev_276-deliysky_f.pdf

La terminologie se transpose très bien.
et une description sommaire en anglais:
http://www.mandy.com/2/sypha.html#TAD

Pourquoi "ruban" et non "cassette"? Parce que dans la panoplie d'équipement audio/vidéo d'usage courant, il existe non seulement les cassettes et le ruban, mais aussi les "carts", utilisés quasi-exclusivement dans les postes de radio, et, de plus en plus, les enregistreuse numériques (professionnels) à disque dur.

Il n'y a quasiment plus rien, par exemple, à Radio-Canada/CBC qui est présentement enregistré sur bande magnétique; les postes de radio automatisés en Amerique du Nord fonctionne quasiment tous au numérique sur disque dur, etc. ad nauseam.


    Reference: http://www.ebu.ch/trev_276-deliysky_f.pdf
    Reference: http://www.mandy.com/2/sypha.html#TAD
cheungmo
PRO pts in pair: 556
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPolice
22 mins

agree  Alain Fontaine
1 hr

agree  Thierry LOTTE
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search