GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:43 Jan 4, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering / installation instructions for air conditioner | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 23:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | fixations latérales |
| ||
4 | bande de retenue latéral |
|
bande de retenue latéral Explanation: You can have a look et the reference below: Reference: http://www.forever.com/install_instructions/HD2000_1000.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fixations latérales Explanation: ou pièces latérales de maintien/fixation ou plaques latérales de maintien/fixation ou pattes latérales de maintien/fixation Seul le contexte physique c'est à dire selon la forme physique du "retainer" qui est une pièce de maintien ou de fixation ou encore de blocage, peut permettre de décider s'il s'agit d'une patte, d'une équerre (bracket), d'un support (holder), etc... Les propositions que je vous ai énumérées vont du général à quelques cas particuliers qui pourraient vous être utiles selon votre contexte. Pour choisir entre maintien et fixation ou blocage, il faut connaître le rôle exact de la pièce, cela dit les nuances sont quand même à peu près les mêmes qu'en anglais : Holder = support Retainer = pièce de maintien ou fixation Fastener/fastening = fixation Dans ce cas, side qualifie très probablement le "retainer" et devrait se traduire par latéral. Toute recherche de site illustrant mes propos serait vaine étant donné leur généralité. Je trouverais forcément des dizaines d'exemple pour chacune d'elles. Bonne Année mes modestes connaissances dans ce domaine |
| |
Grading comment
| ||