https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/130524-sequential-shooting.html?

Sequential shooting

French translation: Prise de vue séquentielle

01:20 Jan 10, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Manual
English term or phrase: Sequential shooting
Hi there!

I would like to ask you how would you translate this phrase?

It is for a Digital camera manual.

Thanks a lot!
Doris Fukuda
French translation:Prise de vue séquentielle
Explanation:
Vous pouvez tester sur Google ou sur le site en référence.
Selected response from:

JPC
United States
Local time: 02:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Prise de vue séquentielle
JPC
5 +1prises de vue en rafale
Yves Georges
4images en séquence
Suzanne Bernard
4tournage séquentiel (prise de vue séquentielle)
Emanuela Damiani


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
images en séquence


Explanation:
images en séquence ; chronophotographie ;
photographie séquentielle

Motorisation
Vue par vue, 3 images/seconde, jusqu'à 8 images en séquence
Prise télécommande

Je trouve aussi "chronophotographie" et "photographie séquentielle"...
Londe s'approprie dans les années 80, la chronophotographie, qui lui permet de produire des images successives prises à des intervalles de temps mesuré. Cette technique de photographie séquentielle lui permet de décomposer le mouvement du cheval, de l'épileptique, de l'hystérique, ou de l'acrobate.
http://www.fluctuat.net/expos/artistes/Londe/londe.htm

Domaine(s) : photographie
1 / 1

chronophotography

chronophotographie n. f.

Déf. :
Méthode d'analyse du mouvement par enregistrement d'images photographiques successives d'un sujet en mouvement, ces images étant soit enregistrées séparément, soit additionnées sur une même surface sensible.

[Office de la langue française, 1990]




    Reference: http://www.canon.fr/frames/auto_frame.phtml?url=/photo/eosd3...
    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Suzanne Bernard
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Prise de vue séquentielle


Explanation:
Vous pouvez tester sur Google ou sur le site en référence.


    Reference: http://www.kodak.fr/global/fr/digital/cameras/dc290/
JPC
United States
Local time: 02:56
PRO pts in pair: 21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2
1 hr

agree  & Associates (X)
1 hr

agree  Alain Fontaine
4 hrs

agree  Anne Amar
6 hrs

agree  Jacqueline McKay (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tournage séquentiel (prise de vue séquentielle)


Explanation:
Dans le contexte

Emanuela Damiani
Italy
Local time: 08:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
prises de vue en rafale


Explanation:
ou
mode rafale
Normalement avec un appareil photo (camera = appareil photographique et non pas caméra) on ne peut pas prendre les photos très rapidement les unes derrière les autres, car à chaque fois il faut faire avancer la pelliculle. Sur les appareils classiques dotés de ce mode de prise de vue, un puissant moteur fait avancer la pellicule et permet de prendre plusieurs images en une seconde.
Sur un appareil numérique (digital camera), le problème de la pellicule est résolu, mais il n'en reste pas moins vrai que même en mode rafale chaque photo reste une véritable photo en principe sans flou (ce qui n'est absolument pas le cas d'un prise de vue par caméra, mettez votre magnétoscope en mode arrêt sur image pour vous en convaincre, vous verrez bien qu'indépendamment des problèmes de stabilité de l'image, celle ci est floue au niveau des sujets en mouvement car la durée d'exposition est assez grande).
A mon avis l'introduction des appareils numériques n'a rien changé quant au vocabulaire employé par les photographes et le mot rafale traduit bien mieux l'action effectuée que le mot séquentiel, qui pourrait seulement être opposé à un mode de prises de vue simultanées (plusieurs photos en même temps à la manière des cabines de photod'identité).

voici un site qui vous explique la prise de vue en rafale est une prise séquentielle (on s'en serait douté)
http://www.kodak.com/global/fr/digital/pdf/dc220-260Spec_fr....

"Sans oublier des
fonctions telles que la prise de vues en rafale, la temporisation et
l’enregistrement audio."

et
"Fonction rafale
Prise de vues séquentielles sur pression d’un bouton, à
raison de huit images en résolution standard et de deux
images en haute résolution. Une possibilité extraordinaire
pour les scènes d’action telles qu’un swing de golf ou un
processus industriel."

HTH



    mes modestes connaissances dans ce domaine +Google
Yves Georges
France
Local time: 08:56
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1459

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Connie Leipholz: C'est la bonne réponse, sans l'ombre d'un doute !
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: