global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:56 Jan 17, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: pumpkinhead
Lanson Hunt

Summary of answers provided
5tête de citrouillecheungmo
5Individu stupide, tête de lard, "noix"
4Andouille / nouillethierry2



10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tête de citrouille

Straight translation. The name "pumpkinhead" comes from a horror movie.

PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sheila adrian: Je pense que les enfants diraient "tête de nouille" ou "tête de patate"
3 hrs

agree  Anne Amar: ou "face de citrouille" - pour Sheila: on n'a pas le contexte ici, donc on n'est pas sûrs que tête de nouille passerait dans le contexte, et tête de citrouille est assez parlant
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Andouille / nouille

I prefer, personally, "andouille"

Réf: Harrap's slang dictionary

PRO pts in pair: 336
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Individu stupide, tête de lard, "noix"

Gd dict. d'américanismes

Note added at 2002-02-04 19:56:30 (GMT)

Expression populaire

Local time: 19:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 169
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: