global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:46 Jan 18, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: SCRAP BLOCKS
Mobilier d'intérieur

DO NOT proceed until doors and drawers are properly aligned.

Base doors

Decide where handle or knob will be installed. Measure and mark door for hole locations.

Drill through door using a 3/16" bit. Using SCRAP BLOCKS will prevent damage.

Summary of answers provided
4 +1calecheungmo



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1

Il ne font que reccomander qu'on place des morceau de bois en dessous de la pièce à percer (ce qui explique pourquoi on utiliserait des pièces à rebuter: la cale se fera percer aussi) ou pour la bloquer en place.

PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala: revoir orthographe de reccomander,morceau,
11 hrs
  -> Oups! Merci pour la correction.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: