09:09 Mar 1, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering / cours de formation (computers) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Geller Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | software and training |
| ||
4 | Matrice de contrôle général Core 8.0 |
|
software and training Explanation: logiciel=software formation=training or formation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Matrice de contrôle général Core 8.0 Explanation: ou Matrice de suivi J'ai essayé de formuler une solution avec l'ajout de "vue d'ensemble", aperçu, survol, "tour d'horizon", etc. Enfin, je crois que celle-ci est la meilleure solution. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-01 10:51:28 (GMT) -------------------------------------------------- Si Core n\'est pas un nom propre, je traduirais \"Core\" par \"version de base\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.