global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

ejector handle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:54 Sep 28, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: ejector handle
Poignée d'éjection?
For context, go to

Magali Fauchet
Local time: 16:31

Summary of answers provided
napoignee de l'ejecteur
Lionel Kempf
naLevier d'éjectionVirgule



32 mins
Levier d'éjection

J'opterais pour le terme levier plutôt que poignée.
Bonne chance

Local time: 10:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
poignee de l'ejecteur

je suis probablement un peu chipoteu, mais je me suis deja trouve face a ce dilemne, et me suis decider pour poignee d l'ejecteur plutot que levier d'ejection, en partant du principe que le levier lui meme n'ejecte rien du tout, mais qu'il active une piece qu'on peut appeler un "ejecteur"

Lionel Kempf
Local time: 16:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: