KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

less than 1/3 of the trip level

French translation: inférieur à 1/3 du seuil de déclenchement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:20 Mar 5, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: less than 1/3 of the trip level
It is therefore recommended to use a RCD where the max leakage current for the FCM (see above, 20 mA) is less than 1/3 of the trip level for the RCD
raietu
France
Local time: 19:40
French translation:inférieur à 1/3 du seuil de déclenchement
Explanation:
trip level = niveau ou seuil de déclenchement (d'une alarme, d'un balayage d'oscillo, de détection, etc.)

S'il s'agit d'un détecteur, dites simplement
inférieur à 1/3 du seuil de détection.

le courant de fuite maximal du FCM (Frequency conversion module ?) ne devrait pas dépasser le tiers du seuil de déclenchement du RCD (Receive- Carrier Detector ? it is a part of a modem)

Vous devriez donner un peu plus de détails, j'en suis réduit à faire beaucoup de suppositions sur les sigles. Cependant je suis sûr à 99% de l'exactitude de ma réponse.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 19:40
Grading comment
Thanks a lot for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4inférieur à 1/3 du seuil de déclenchement
Yves Georges
4 +1à moins d'un tiers du seuil de déclenchement
Olivier San Léandro


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
à moins d'un tiers du seuil de déclenchement


Explanation:
"à moins d'un tiers du seuil de déclenchement"

trip level
(interrupter trip level )
=
seuil de déclenchement


Ref: GDT, domain electricity

HTH, Olivier

Olivier San Léandro
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 455

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sheila adrian: yes, think so too
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
inférieur à 1/3 du seuil de déclenchement


Explanation:
trip level = niveau ou seuil de déclenchement (d'une alarme, d'un balayage d'oscillo, de détection, etc.)

S'il s'agit d'un détecteur, dites simplement
inférieur à 1/3 du seuil de détection.

le courant de fuite maximal du FCM (Frequency conversion module ?) ne devrait pas dépasser le tiers du seuil de déclenchement du RCD (Receive- Carrier Detector ? it is a part of a modem)

Vous devriez donner un peu plus de détails, j'en suis réduit à faire beaucoup de suppositions sur les sigles. Cependant je suis sûr à 99% de l'exactitude de ma réponse.

HTH


    mes modestes connaissances
Yves Georges
France
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Thanks a lot for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Garside
5 mins

agree  zaphod
43 mins

agree  Red Cat Studios
1 hr

agree  Steven Geller: Suis d'accord, YG.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search