Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Use caulk gun|
|Does anybody have a better translation than "pistolet à calfeutrer".|
Selected response from:
Local time: 09:57
|Merci de votre aide.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
pistolet à mastic, pistolet de calfeutrement
J'entends le premier bien plus souvent que le deuxième.
La société Rubson fabrique des tubes de mastic etc. Leur site pourrait vous aider?
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations