KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

be pulled tight with ”no give”

French translation: les fils (électriques) des composants doivent être bien tendus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:16 Mar 28, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: be pulled tight with ”no give”
Acceptable - Class 1,2,3 component leads should be pulled tight with ”no give”

domaine : ingénierie électronique
Julie Martineau
France
Local time: 21:44
French translation:les fils (électriques) des composants doivent être bien tendus
Explanation:
no give = sans "mou ou sans jeu
mais pas nécessaire de traduire car implicite avec "bien"
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 21:44
Grading comment
Merci beaucoup - c'est parfait!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1les fils (électriques) des composants doivent être bien tendus
Jean-Luc Dumont
4serrer au maximum pour qu'il n'y ait pas de lâche
corinne durand


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
les fils (électriques) des composants doivent être bien tendus


Explanation:
no give = sans "mou ou sans jeu
mais pas nécessaire de traduire car implicite avec "bien"

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 21:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Grading comment
Merci beaucoup - c'est parfait!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Dargere
5 hrs
  -> "bienvenue" Julie.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serrer au maximum pour qu'il n'y ait pas de lâche


Explanation:
Dans ce contexte, " give " correspond au "lâche" ou "mou"

Expression:

laisser du lâche
laisser du mou
Bonne chance

corinne durand
Local time: 20:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 141
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search