KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

special vehicles

French translation: Véhicules spéciaux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:27 Mar 29, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: special vehicles
Halftruck
Vintage WWII Tank
Dump'n Load Hopper
Front End Loader
Hopper
JCG
French translation:Véhicules spéciaux
Explanation:
Half-track : semi-chenillé
Vintage WWII Tank : char d'assaut de la deuxième guerre mondiale
Dump-n-load hopper : pas trouvé !
Front End Loader : chargeuse-pelleteuse
Hopper : Trémie (benne à pulvérulents)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 03:01:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Dump-n-load hopper : benne basculante, faute de mieux . . .
Selected response from:

Lionel Conrad-Bruat
Canada
Local time: 08:18
Grading comment
Merci bien pour l'aide
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10véhicules spéciauxLucia Dogbeh, Ph.D.
4 +2Véhicules spéciaux
Lionel Conrad-Bruat
4engins (véhicules) spéciaux - véhicules de collection
Jean-Luc Dumont
4véhicule d'exception/ exceptionnel / uniqueBOB DE DENUS


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
véhicules spéciaux


Explanation:


Du courage!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 00:36:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref: bilingual dictionary (Collins, Pons)
or on the web: www.google.fr

Lucia Dogbeh, Ph.D.
United States
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2
2 mins

agree  ALI DJEBLI
2 mins

agree  swisstell
3 mins

agree  Lionel Conrad-Bruat: c'est pas "halftruck", c'est "halftrack" ! (semi-chenillé)
4 mins

neutral  Evert DELOOF-SYS: let's be fair: I don't think that's what JCG needs
5 mins

agree  Nicole Dargere
1 hr

agree  Paulo Celestino Guimaraes
1 hr

agree  Jean-Luc Dumont: haftruck existe : nom allemand de ce type de véhicule
2 hrs

agree  Nicole Levesque
2 hrs

agree  xxx& Associates
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
véhicule d'exception/ exceptionnel / unique


Explanation:
just a suggestion.

BOB DE DENUS
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: curieux...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Véhicules spéciaux


Explanation:
Half-track : semi-chenillé
Vintage WWII Tank : char d'assaut de la deuxième guerre mondiale
Dump-n-load hopper : pas trouvé !
Front End Loader : chargeuse-pelleteuse
Hopper : Trémie (benne à pulvérulents)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 03:01:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Dump-n-load hopper : benne basculante, faute de mieux . . .

Lionel Conrad-Bruat
Canada
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 142
Grading comment
Merci bien pour l'aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs

agree  Codrut Tudor
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
engins (véhicules) spéciaux - véhicules de collection


Explanation:
je risque autre chose :
halftrack - je ne traduirais pas - mais
je qualifierais plutôt, suivant le texte - par exemple :
Halftrack, véhicule semi-chenillé

bulldozers et autres gros engins - on peut dire : engins spéciaux

pour une jeep ou un haltrack de la seconde guerre modiale : on peut dire véhicule de collection

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 03:21:04 (GMT)
--------------------------------------------------

halftrack mondiale - sorry


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 14:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search