KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

phrase :

French translation: en cisaillement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in shear
French translation:en cisaillement
Entered by: sabrina07
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Mar 29, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: phrase :
The support will become closer in construction and function to known forms of support which work in pure tension in the Z direction and mainly in shear in the y direction.
sabrina07
Local time: 06:31
Phrase ci-dessous :
Explanation:
Le support se rapprochera de par sa construction et sa fonction aux formes connues de support qui fonctionnent en tension pure dans le sens Z, et essentiellement en cisaillement dans le sens Y.

HTH
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 06:31
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Phrase ci-dessous :Guereau


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Phrase ci-dessous :


Explanation:
Le support se rapprochera de par sa construction et sa fonction aux formes connues de support qui fonctionnent en tension pure dans le sens Z, et essentiellement en cisaillement dans le sens Y.

HTH


Guereau
France
Local time: 06:31
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: ... sa fonction des formes connues...
19 mins

agree  Lionel Conrad-Bruat: qui travaillent purement en traction sur l'axe Z et essentiellement en cisaillement sur l'axe Y
5 hrs
  -> C'est encore mieux (mais je l'ai déjà dit entetemps, simplement mon ordinateur a planté)...

agree  Jean-Luc Dumont: mais : se rapprochera "de"....formes pas "à" ou "aux"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search