KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

the clutch cuts in

French translation: l'embrayage entre en action

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the clutch cuts in
French translation:l'embrayage entre en action
Entered by: fcl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:11 May 19, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Visseuse angulaire
English term or phrase: the clutch cuts in
When the clutch cuts in, the motor will stop automatically.
Il faut traduire par "Lorsque l'embrayage patine..." ou je suis dans l'erreur??? Autrement dit, si la vis est trop difficile à serrer, l'embrayage patine... et l'outil s'arrête. Est-ce bien ça?
ALAIN COTE
Local time: 08:46
quand l'embrayage entre en action
Explanation:
autrement dit, lorsqu'il débraye.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 01:46
Grading comment
Merci encore!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4quand l'embrayage entre en action
fcl


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quand l'embrayage entre en action


Explanation:
autrement dit, lorsqu'il débraye.

fcl
France
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 832
Grading comment
Merci encore!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search