KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

L.O.

French translation: lubricating oil (huile de graissage, lubrifiante, de lubrification)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:L.O.
French translation:lubricating oil (huile de graissage, lubrifiante, de lubrification)
Entered by: Guereau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 May 27, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Navire
English term or phrase: L.O.
Voici ma troisième question aujourd'hui... Je cherche en fait le sens de "C.W." et "L.O", qui apparaissent dans les spécifications techniques d'un navire de pêche. Voici tous les extraits où ils apparaissent dans la fiche technique.
- Piping layout (c.w.)
- Piping layout (l.o.)
- L.o. sump system : Wet sump (engine oilpan)
- Specific L.O. consumption (at 100% load) : abt. 0,41 g/kW.h)
- Capacity of lubricating oil : Engine L.O. (oil pan)
ALAIN COTE
Local time: 03:10
d'accord avec vous
Explanation:
LO = lubricating oil ne semble faire aucun doute.
Pour CW = cooling water a une grande probabilité, vu le contexte.

Good guess!

HTH
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 20:10
Grading comment
C'est bête, ça m'est venu comme un "flash" juste après avoir posé la question...
Merci!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4d'accord avec vousGuereau


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d'accord avec vous


Explanation:
LO = lubricating oil ne semble faire aucun doute.
Pour CW = cooling water a une grande probabilité, vu le contexte.

Good guess!

HTH


Guereau
France
Local time: 20:10
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Grading comment
C'est bête, ça m'est venu comme un "flash" juste après avoir posé la question...
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search