KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

service pack

French translation: Service pack

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service pack
French translation:Service pack
Entered by: GILOU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:45 Jun 5, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: service pack
Service Pack means a planned software maintenance upgrade to an existing release of the Software containing fixes to known faults
Sylvie André
France
Local time: 20:10
Service pack
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 15:48:10 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est une applicationMise à jour Office XP : Service Pack 1 (SP-1). Office ... Pour commander
gratuitement le CD-ROM du Service Pack 1 d\'Office XP : Commandez ...
office.microsoft.com/france/downloads/2002/oxpSP1.aspx - 30k - En cache - Pages similaires

Office XP : Service Pack (SP-1) Multilingual User Interface Pack
(Téléchargement en anglais) Le Service Pack (SP-1) de Office XP Multilingual
User Interface Pack permet l\'utilisation de toutes les fonctionnalités de ...
office.microsoft.com/france/downloads/2002/lpksp1.aspx - 21k - En cache - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine office.microsoft.com ]

ZDNet.fr - Logithèque
... ZDNet.fr > Logithèque > Bureautique > Système de gestion de bases de
données > Mise à jour Office 2000 : Service Pack 2 (SP-2) (-), ...
www.zdnet.fr/logi/cgi-bin/a_logi.pl?ID=7838 - 24k - En cache - Pages similaires

Service Pack 1
... Une amélioration notable du système des Service pack a été introduite: il n\'est
plus nécessaire, contrairement à la manière de procéder dans Windows NT ...
www.windows2000.ovh.org/GuideTechnique/sp1.html - 9k - En cache - Pages


Selected response from:

GILOU
France
Local time: 20:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Service pack
GILOU
4 +1ensemble de modifications provisoirescheungmo
4 +1Module correctifSerge Plichon
5Module (ou Programme ) de mise a jourRemy Robine NAHUM
4patch
Christian Fournier


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Service pack


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 15:48:10 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est une applicationMise à jour Office XP : Service Pack 1 (SP-1). Office ... Pour commander
gratuitement le CD-ROM du Service Pack 1 d\'Office XP : Commandez ...
office.microsoft.com/france/downloads/2002/oxpSP1.aspx - 30k - En cache - Pages similaires

Office XP : Service Pack (SP-1) Multilingual User Interface Pack
(Téléchargement en anglais) Le Service Pack (SP-1) de Office XP Multilingual
User Interface Pack permet l\'utilisation de toutes les fonctionnalités de ...
office.microsoft.com/france/downloads/2002/lpksp1.aspx - 21k - En cache - Pages similaires
[ Autres résultats, domaine office.microsoft.com ]

ZDNet.fr - Logithèque
... ZDNet.fr > Logithèque > Bureautique > Système de gestion de bases de
données > Mise à jour Office 2000 : Service Pack 2 (SP-2) (-), ...
www.zdnet.fr/logi/cgi-bin/a_logi.pl?ID=7838 - 24k - En cache - Pages similaires

Service Pack 1
... Une amélioration notable du système des Service pack a été introduite: il n\'est
plus nécessaire, contrairement à la manière de procéder dans Windows NT ...
www.windows2000.ovh.org/GuideTechnique/sp1.html - 9k - En cache - Pages




GILOU
France
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72095

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
14 mins

agree  thierry2: oui, pour microsoft
1 hr

agree  MikeGarcia
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Module correctif


Explanation:
Pour Microsoft, on ne le traduit pas car je crois qu'il s'agit d'une marque

Serge Plichon
France
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2: et pour Compaq, c'est un softpack qu'on ne traduit pas non plus.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patch


Explanation:
d'après la définition (fixing knowm faults), on dirait plutôt un "patch"...

Christian Fournier
France
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILOU: selon microsoft, c'est service pack
22 mins

agree  thierry2: oui, pour un terme général englobant toutes les marques
1 hr

disagree  cheungmo: Un "patch" (une rustine) règle un seul problème. Un service pack en règle plusieurs et, normalement, fait une mise à jour.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ensemble de modifications provisoires


Explanation:
Rien ne sert de ne pas traduire "service pack" si le client est illètré pour les ordinos et comprend pas l'anglais...

C'est aussi la traduction officielle de "service pack" (qui n'est pas une marque déposée de Microsoft de toutes façon). Voir le deuxième lien.


    Reference: http://www.symantec.com/region/can/fr/product/nis/nis_pe/sys...
    Reference: http://alizarin.physics.wisc.edu/drill/dynamic/archives/Volt...
cheungmo
PRO pts in pair: 556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne: Je trouve bien d'avoir une traduction et de la mettre entre parenthèse par ex. pour les clients qui ne comprennent pas l'anglais et sont pourtant parfois loin d'être dépourvus de connaissance es lettres.
12 mins

neutral  GILOU: c'est une application 'service pack'. Tu peux traduire par 'pack de service' comme je l'ai vu mais ta traduction n'est pas correcte. Tu rencontres souvent 'service pack' V1.., donc on ne traduit pas en général lorsque c'est accompagné d'une version
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Module (ou Programme ) de mise a jour


Explanation:
Il n y a pas en francais de terme qui traduise service pack si le lecteur de l article ebn francais est un informaticien il faut se servir de Module si il n est pas informaticien il faut se servir de Programme ...ainsi il comprendra mieux

Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search