KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

closed-sealed earpieces

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Jul 4, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Audio
English term or phrase: closed-sealed earpieces
Bonjour à toute la communauté prozienne! En vacances dans un petit chalet du Canada, je vous pose cette question à partir de mon portable et d'une "connexion préhistorique" (en termes de vitesse) à Internet. :-)

Voici la phrase :
The closed-seal earpieces have drive units inside with diameters of 40 mm, enabling reproduction of powerful sounds.

Techniquement parlant, je me demande si ça signifie que les pavillons des écouteurs (ou du casque d'écoute) assurent une écoute isolée des bruits de l'environement extérieur (et l'inverse... comme la muraille de Chine, qui, comme disait Pierre Bourdieu, empêchait tout autant d'entrer que de sortir...)

Je ne suis toutefois pas certain que "closed-sealed" fasse ici référence à cette fonction d'isolation... Qu'en pensez-vous, et comment traduiriez-vous "closed-sealed earpieces" ?
ALAIN COTE
Local time: 13:18
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
Je pense qu'il s'agit effectivement de l'isolation acoustique apportée par des écouteurs munis d'un "joint d'étanchéité aux sons". Les écouteurs sont sans doute assez grands puisqu'on parle de drive units de 40 mm (sans doute de diamètre). Drive unit signifie peut-être des hauts-parleurs amplifiés.
Profitez bien de vos vacances, cher confrère.
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 06:18
Grading comment
Merci. Je vais traduire comme ça et demander confirmation au client.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1voir ci-dessous
Christian Fournier


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Je pense qu'il s'agit effectivement de l'isolation acoustique apportée par des écouteurs munis d'un "joint d'étanchéité aux sons". Les écouteurs sont sans doute assez grands puisqu'on parle de drive units de 40 mm (sans doute de diamètre). Drive unit signifie peut-être des hauts-parleurs amplifiés.
Profitez bien de vos vacances, cher confrère.

Christian Fournier
France
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2105
Grading comment
Merci. Je vais traduire comme ça et demander confirmation au client.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search