KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

scanning workload

French translation: la charge d'exploration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scanning workload
French translation:la charge d'exploration
Entered by: Florence B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:25 Jul 9, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: scanning workload
You can give a relative weighting to each load sharing appliance to determine how much of the scanning workload it will receive
(computing, anti-virus)
raietu
France
Local time: 21:01
quelle part de la charge d'exploration
Explanation:
charge de travail

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 22:43:39 (GMT)
--------------------------------------------------

\"instrument de travail qui ne prétend absolument pas rivaliser avec les “ moteurs
de recherche intelligents ” permettant de réduire la charge d’exploration \"
http://prospero.dyndns.org:8080/prospero/acces_public/02_tex...

Selected response from:

Florence B
France
Local time: 21:01
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3quelle part de la charge d'exploration
Florence B
4 +2la part du travail d'examen qui lui sera attribuée
fcl
5déterminer la part de la charge de travail d'exploration à lui attribuer
rominessa
5 -1téléchargement de données à scanériserRemy Robine NAHUM


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quelle part de la charge d'exploration


Explanation:
charge de travail

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 22:43:39 (GMT)
--------------------------------------------------

\"instrument de travail qui ne prétend absolument pas rivaliser avec les “ moteurs
de recherche intelligents ” permettant de réduire la charge d’exploration \"
http://prospero.dyndns.org:8080/prospero/acces_public/02_tex...



Florence B
France
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
27 mins

agree  cheungmo: ou quelque chose comme "quelle part de la charge de travail de balayage/scannage(!)"
4 hrs
  -> j'ai bien essayé aussi de trouvé un substantif avec scanner , mais il n'y a rien qui soit français ! le balayage, oui, mais je crois qu'on voit plutôt un laser au travail qu'un anti-virus, non ?

agree  MikeGarcia
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la part du travail d'examen qui lui sera attribuée


Explanation:
cela me semble une formulation naturelle.

Bon courage.

fcl
France
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 832

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: salut François ou d'analyse .
29 mins
  -> examen ou analyse, exact.

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> Bonjour à vous deux !
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
déterminer la part de la charge de travail d'exploration à lui attribuer


Explanation:
Je n'ai pas trouvé mieux. Bonne chance


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
rominessa
Belgium
Local time: 21:01
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
téléchargement de données à scanériser


Explanation:
téléchargement de données à scanériser

Vous avez la possibilité d'affecter une quantité relative de données à scaneriser par appareil après chaque téléchargement partiel, vous pouvez ainsi déterminer quelle est la quantité de donnees telechargees seront affectée par appareil


Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: c'est un anti-virus pas une imprimante
22 hrs
  -> effectivement il s agit bien de "computing et d anti virus" j avais pas vu
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search