KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

heavy duty brake press

French translation: presse plieuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brake press
French translation:presse plieuse
Entered by: BOB DE DENUS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:56 Jul 14, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / workshop tooling
English term or phrase: heavy duty brake press
Heavy Duty 400t brake press
BOB DE DENUS
Local time: 23:54
presse plieuse
Explanation:
heavy duty est un qualificatif commercial (voir référence). Je vous suggère "forte capacité", etc.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 15:54
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3presse plieuse
fcl
5presse à plier de gros calibre ( ou de pieces lourdes )Remy Robine NAHUM
5presse à plier de gros calibre ou de pieces lourdesRemy Robine NAHUM
4 +1presse à plier à haut rendementRowan Morrell


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
presse à plier à haut rendement


Explanation:
Also: presse à plier pour les durs travaux.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B: oui pour presse à plier - je dirais plutôt'travaux lourds' p ex car 'durs travaux' ça fait un peu roman populaire et par 'haut rendement' on entend plutôt la quantité que la puissance
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
presse plieuse


Explanation:
heavy duty est un qualificatif commercial (voir référence). Je vous suggère "forte capacité", etc.


    Reference: http://www.machine-outil.com/produit.php?which=574
fcl
France
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 832
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
39 mins
  -> Bonjour Geneviève.

agree  Florence B
4 hrs
  -> Merci, Oddie.

agree  xxxCHENOUMI: Joyeuse fête de la Bastille!
6 hrs
  -> avec les Cadets et les pompiers de NY, oui :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
presse à plier de gros calibre ou de pieces lourdes


Explanation:
je ne vois pas en français d'autres ,ots ou expression qui pourraient convenir

Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
presse à plier de gros calibre ( ou de pieces lourdes )


Explanation:
je ne vois pas en français d'autres mots ou expression qui pourraient convenir

Remy Robine NAHUM
Israel
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search