KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

shift-in finished counter / shot finished counter

French translation: compteur de fin de décalage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shift-in finished counter
French translation:compteur de fin de décalage
Entered by: pipo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Jul 18, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / systeme et methode d'acquisition d'image
English term or phrase: shift-in finished counter / shot finished counter
The programmable imager controller includes a shift-in finished counter and a shot-finished counter, a vertical control generator, a horizontal control generator and a CCD image processor signal generator.
pipo
France
Local time: 10:09
compteur de fin de décalage/de fin de prise de vue
Explanation:
shift-in devrait être un décalage de données (remplissage d'un tampon, par exemple) et shot est la prise de vue.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 10:09
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3compteur de fin de décalage/de fin de prise de vue
fcl


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
compteur de fin de décalage/de fin de prise de vue


Explanation:
shift-in devrait être un décalage de données (remplissage d'un tampon, par exemple) et shot est la prise de vue.

fcl
France
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 832
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
1 hr

agree  GILOU
1 hr
  -> Merci à vous deux.

agree  Cristina Negreiros
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search