Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: outside end bogies|
Rail sweepers are provided on the outside end bogies.
I'm having trouble reformulating the entire sentence.
Les bogies de l’extrémité extérieur sont munis de balais de nettoyage des rails?
Any help would be greatly appreciated.
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
les bogies avant et arrière sont ...
"Outside end" sounds strange, they're always outside, aren't they? I figure they mean the extreme fore and aft bogies, with more of them inbetween...
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations