KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

web-tidies

French translation: ranger toutes les sangles libres dans des attaches pour éviter l'accrochage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:web-tidies
French translation:ranger toutes les sangles libres dans des attaches pour éviter l'accrochage
Entered by: boisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:06 Aug 14, 2002
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: web-tidies
full body harness

8. Tidy all loose webbing into web-tidies to avoid snagging.
boisa
Belgium
Local time: 17:56
ranger toutes les sangles libres dans des attaches pour éviter l'accrochage
Explanation:
je ne trouve aucune traduction exacte en référence pour 'web tidy', en tout cas ce sont des attaches d'une façon générale - à voir si quelqu'un a un terme spécialisé.
Selected response from:

Florence B
France
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1dans les boucles porte-matériel
Jean-Luc Dumont
3ranger toutes les sangles libres dans des attaches pour éviter l'accrochage
Florence B


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ranger toutes les sangles libres dans des attaches pour éviter l'accrochage


Explanation:
je ne trouve aucune traduction exacte en référence pour 'web tidy', en tout cas ce sont des attaches d'une façon générale - à voir si quelqu'un a un terme spécialisé.

Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dans les boucles porte-matériel


Explanation:
ramener/coincer les sangles (exemple des cuissards) qui pendent ou sont lâches dans les boucles porte-matériel

web-tidies = petites sangles cousues en forme d'anneau/boucles qui servent à accrocher les dégaines et mousquetons



*Waist tape retainers-Material loops on the waist tapes keep the excess webbing tidy


Ce système constitue en outre, un mode d'accrochage permanent pour son utilisateur. Le harnais est formé des éléments suivants :

la ceinture : composée d'une sangle assez large et rembourrée, elle est ajustée à la taille et fermée par une boucle métallique.
les sangles de cuisses : reliées à la ceinture au niveau du centre de gravité, ces sangles font le tour des cuisses.
les points d'encordement : ils sont situés au niveau du centre de gravité, à la jonction de la ceinture et des sangles de cuisses.
le pontet : il relie les points d'encordement et facilite les manoeuvres de corde.
les porte-matériels : situés tout autours ou sur l'un des côtés de la ceinture, ils servent à accrocher les dégaines et les mousquetons.

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 17:56
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Crocker
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search