KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

bottleneck

French translation: espaces réduits

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bottlenecks
French translation:espaces réduits
Entered by: Red Cat Studios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Aug 19, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering / organizing working place
English term or phrase: bottleneck
"Ability to move people into bottlenecks"
It's all about re-organizing a working place in a factory

bottlenecks = espaces étroites??
Red Cat Studios
United Kingdom
Local time: 01:42
exigu, uë
Explanation:
le contexte (trop court) vous donne entièrement raison. Il s'agit probablement d'utiliser tous les recoins du plancher
Selected response from:

Etienne Amblard
Local time: 02:42
Grading comment
Merci beaucoup. Effectivement l'idée est là. Merci aussi à Arnold Baren: pardon pour l'erreur de frappe.
Je vais utiliser "espaces réduits" qui me semble moins péjoratif que "exigu".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5goulots d'étranglement
GILOU
4 +2exigu, uëEtienne Amblard
5embouteillagescheungmo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
goulots d'étranglement


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 08:49:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Anglais :Économie nationale et internationale
Gestion de l\'entreprise

bottleneck s CORRECT



DEF - A sector or stage in a business or production process which is obstructed and/or limited to capacity and which, as a result, slows down the normal rate of business or production operations.
Français :Économie nationale et internationale
Gestion de l\'entreprise

goulot d\'étranglement s CORRECT,MASC

goulet d\'étranglement s CORRECT,MASC

DEF - Secteur de production dont la carence gêne l\'ensemble du développement économique et, par extension, secteur de l\'entreprise qui, en cas de ralentissement, paralyse son activité générale.
Termium

GILOU
France
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72095

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B
1 min

agree  Annick Pérocheau
3 mins

agree  Geneviève von Levetzow
7 mins

agree  Linguaset: yes, goulet
8 mins

agree  Francis MARC: parfois "goulets"
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
exigu, uë


Explanation:
le contexte (trop court) vous donne entièrement raison. Il s'agit probablement d'utiliser tous les recoins du plancher

Etienne Amblard
Local time: 02:42
PRO pts in pair: 390
Grading comment
Merci beaucoup. Effectivement l'idée est là. Merci aussi à Arnold Baren: pardon pour l'erreur de frappe.
Je vais utiliser "espaces réduits" qui me semble moins péjoratif que "exigu".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold Baren: Dan, il vaut mieux dire "espaces exigus" que "espaces étroits" (et non "étroites").
4 mins

neutral  GILOU: il me semble que cela trahit l'idée de goulot qui indique bien cette idée d'étroitesse
20 mins
  -> En effet, l'dée est celle du sol d'un atelier dont on veut occuper tout l'espace disponible. La "capacité à placer des personnes dans des recoins". Il me paraît évident qu'il ne s'agit pas, ici, d'économie internationale.

agree  ALAIN COTE: D'accord avec exigu, étant donné le contexte.
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
embouteillages


Explanation:
Il serait peut-être mieux d'attendre un peu pour voir les commentaires avant d'accepter une réponse.

Un "bottleneck" (goulot de bouteille) est une étape où la production est ralentie (parce que l'étape concernée prends du temps, on manque d'équipement ou de personnel, etc.). Le concept: le facteur qui décide à quelle vitesse on peut vider une bouteille est la grosseur du goulot. Ça n'a rien à voir avec un manque d'espace (comme adjectif "bottleneck" égale "étroit" mais pas comme nom); Gilles Meunier était sur la bonne piste.

Ici au Canada, on dit "embouteillage": et pour les problèmes de circulation, et pour les problèmes de production.

Cf: Merriam-Webster pour "bottleneck"
1 a : a narrow route
b : a point of traffic congestion
2 a : a condition or situation that retards or halts free movement and
progress
b : IMPASSE



    Reference: http://www.google.ca/search?q=%22reduce+bottlenecks%22&ie=IS...
cheungmo
PRO pts in pair: 556
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search