KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

Simply the best!

French translation: L’excellence en toute simplicité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Aug 19, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Simply the best!
Slogan ^publicitaire pour des thermostats télécommandés utilisés dans le fonctionnement de foyers au gaz.
J'aimerais éviter "Simplement le (les meilleur (s)"...trop terre-à-terre.

Any poets ?
Lise Boismenu, B.Sc.
Canada
Local time: 07:36
French translation:L’excellence en toute simplicité
Explanation:
Encore une autre idée...
Selected response from:

Pat Rolland
Local time: 01:36
Grading comment
Once again, so many good suggestions...it becomes confusing. But this is about making a choice. Thank you very much everybody. I wish I could send you all a good bottle of wine but I doubt if I can even afford it!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1simplement le meilleur
Fernando Muela
5Le numéro 1
Vamoura
4 +1Y'a pas mieux
TRADL
5Le plus haut degré d'excellencehachepsut
4 +1le meilleur, tout simplementGuereau
4 +1Ce qui se fait de mieux, tout simplement
Francis MARC
4Sans pareil!BOB DE DENUS
3 +1Des thermostats qui font chaud au coeur!ALAIN COTE
4Tout ce qu'il y a de mieux!
Geneviève von Levetzow
4L’excellence en toute simplicité
Pat Rolland
3le meilleur des meilleurs
Yolanda Broad


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
simplement le meilleur


Explanation:
C'est ça!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 19:54:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Excuse-moi, Lise, je n\'avais pas lu ton remarque.

Une autre possibilité: \"Le meilleur sans doute\".

Avis de consommateurs et comparaison de prix de Audio Galaxy
... Le meilleur sans doute. Avis de chuppa sur Audio Galaxy du 23.02.2002. Evaluation
de chuppa sur Audio Galaxy, Pertinence des résultats, Vitesse, Convivialité, ...
www.ciao.fr/avis/356265.html - 25k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 20:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Incontestablement le meuilleur.\"

Liens Favoris
... Bases de données. CISMeF Incontestablement le meilleur Catalogue et Index
des Sites Médicaux Francophones. Health On the Net Foundation ...
stgo-tunis.tripod.com/liensfavoris.htm - 39k - En caché - Páginas similares


Fernando Muela
Spain
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ce qui se fait de mieux, tout simplement


Explanation:
variante naturelle

Ou bien "le nec plus ultra"

Francis MARC
Lithuania
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlotte de Celles: J'aime bien le "nec plus ultra"... ça fait plus "marketing"
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le meilleur des meilleurs


Explanation:
Tout simplement ;-)

Yolanda Broad
United States
Local time: 07:36
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le meilleur, tout simplement


Explanation:
ou
tout simplement le meilleur !

Je ne vois comment éviter la traduction littérale ici !

HTH

Guereau
France
Local time: 13:36
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lien: tres bon
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Y'a pas mieux


Explanation:
version moins formelle

TRADL
France
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BOB DE DENUS
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Le plus haut degré d'excellence


Explanation:
Le jeu de mots est-il trop subtil? ;)

hachepsut
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Le numéro 1


Explanation:
une autre idée

Vamoura
Canada
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 279
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tout ce qu'il y a de mieux!


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L’excellence en toute simplicité


Explanation:
Encore une autre idée...

Pat Rolland
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Once again, so many good suggestions...it becomes confusing. But this is about making a choice. Thank you very much everybody. I wish I could send you all a good bottle of wine but I doubt if I can even afford it!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Des thermostats qui font chaud au coeur!


Explanation:
J'sais pas si c'est poétique, mais comme slogan ça pourrait peut-être passer...
Bonne chance!

ALAIN COTE
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Je trouve très très bien...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sans pareil!


Explanation:
Sans pareil ou
Sans rival



BOB DE DENUS
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search