https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/tech-engineering/256088-hour-and-or-cycle-controlled-component.html

hour-and/or cycle- controlled component

French translation: composant à intervalle de visite défini en heures ou en cycles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hour-and/or cycle- controlled component
French translation:composant à intervalle de visite défini en heures ou en cycles
Entered by: Didier Fourcot

09:50 Aug 21, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hour-and/or cycle- controlled component
Each aircraft and Engine hour- and/or cycle-controlled component ar the time of redelivery shall have remaining at least 4000 hours and/or 1000 cycles until the next scheduled removal for overhaul or disassembly.
Sylvie André
France
Local time: 18:14
composant à intervalle de visite défini en heures ou en cycles
Explanation:
Les "intervalles de visite" sont définis entre les déposes ou démontages pour inspection ou reconstruction.
On distingue les "grandes visites" et les "petites visites", détails dans les références à l'autre question sur les potentiels, ci-dessous deux références intéressantes parce que bilingues sur l'entretien et la notion de potentiel de sécurité en heures de vol.

Exemple de communiqué de presse pour un contrat de modernisation qui pourrait correspondre à ce que vous êtes en train de traduire:
http://www.dnd.ca/fr/archive/2001/apr01/17hercules_n_f.htm
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 18:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3composant à intervalle de visite défini en heures ou en cycles
Didier Fourcot


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
composant à intervalle de visite défini en heures ou en cycles


Explanation:
Les "intervalles de visite" sont définis entre les déposes ou démontages pour inspection ou reconstruction.
On distingue les "grandes visites" et les "petites visites", détails dans les références à l'autre question sur les potentiels, ci-dessous deux références intéressantes parce que bilingues sur l'entretien et la notion de potentiel de sécurité en heures de vol.

Exemple de communiqué de presse pour un contrat de modernisation qui pourrait correspondre à ce que vous êtes en train de traduire:
http://www.dnd.ca/fr/archive/2001/apr01/17hercules_n_f.htm



    Reference: http://www.nrc.ca/iar/flyers/flymar99a_f.html
    Reference: http://www.nrc.ca/iar/flyers/flyoct99a_f.html
Didier Fourcot
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5483

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis MARC
17 mins

agree  fcl
2 hrs

agree  Daniel Bichis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: