Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: Quad shielding|
|Dear ProZ members,|
I have the following sentence "Quad Shielding (foil and braid) for high-speed performance and error-free data transfer". The problem is rather on "Quad Shielding" than the rest. I understand that "foil and braid" refers to what makes up the the cable itself (tell me if I'm wrong), but I don't really know what the "Quad" is.
Thanks for your help
Selected response from:
Local time: 12:22
|Thanks a lot|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr peer agreement (net): -1
this cable is composed of 4 wires (thus quad) which are isolated from each other and twisted to be associated in a global set of 2 pairs
grandictionnaire for "quad"
hope it helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|
1 hr peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations