11:34 Apr 1, 2003 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul VALET (X) France Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | utilisation de l'équipement |
| ||
5 | pour une optimisation maximale de ses ressources |
| ||
4 | l'emploi (ou l'utilisation) des actifs (ou immobilisations) |
|
utilisation de l'équipement Explanation: Il il pourrait s'agir d'équipement, voir meme d'une flotte de machines, véhicules... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour une optimisation maximale de ses ressources Explanation: which optimizes asset utilization > pour une optimisation maximale de ses ressources ---------------------------- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'emploi (ou l'utilisation) des actifs (ou immobilisations) Explanation: Le vocabulaire employé paraît financier, mais le contexte est peut-être surtout commercial? Il faut voir si l'"asset" en question est le système d'inspection, ou l'équipement que ce dernier sert à inspecter. Si le contexte est plus commercial que financier, et si l'asset n'est qu'un petit outillage, "investissement" peut-être utilisé à la place de "actif" ou d'i"immobilisation". Reference: http://www.gexcel.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.