KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

phrase

French translation: --

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:--
French translation:--
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Apr 1, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: phrase
"edge-to-edge egress queue round trip delay"


Expression en anglais à l'intérieur d'un texte en néerlandais traitant des caractéristiques d'un type de connexion internet
bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 06:53
voir ci-dessous
Explanation:
"Retard dans la gestion des files d´attente prédéfinies sur le routeur d´entrée du routeur du bord de réseau"


J´espère que ceci pourra t´aider...
Assez tordu, mais c´est de l´informatique ;-)
Selected response from:

Labea
Luxembourg
Local time: 06:53
Grading comment
Merci ! Je ne suis pas sûre que la réponse soit à 100% correcte, mais merci pour la référence qui m'a aidée pour d'autres termes...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3voir ci-dessous
Labea
2le temps de propagation aller-retour, station à station, d'une file d'attente
Gayle Wallimann


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
le temps de propagation aller-retour, station à station, d'une file d'attente


Explanation:
This is just my suggestion aftr having checked my IT glossaries. I can't find the entire expression as you wrote it. I think there is a typo and that "egress" might be "express".


    Reference: http://www.itu.int/search/wais/Termite/
Gayle Wallimann
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1385
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir ci-dessous


Explanation:
"Retard dans la gestion des files d´attente prédéfinies sur le routeur d´entrée du routeur du bord de réseau"


J´espère que ceci pourra t´aider...
Assez tordu, mais c´est de l´informatique ;-)


    Reference: http://www.qosmic.com/lexique.htm
    Reference: http://asg.web.cmu.edu/rfc/rfc3202.html#sec-3.6.2.1.3
Labea
Luxembourg
Local time: 06:53
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Merci ! Je ne suis pas sûre que la réponse soit à 100% correcte, mais merci pour la référence qui m'a aidée pour d'autres termes...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search