16:30 Mar 28, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gemots Local time: 04:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "seguridad", or you could also use "vigilancia" |
| ||
na | sécurité |
| ||
na | protection |
| ||
na | sécurité |
|
"seguridad", or you could also use "vigilancia" Explanation: security in this case means keepingthe safety, which would be seguridad. Appleton's New Cuy�s Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sécurité Explanation: Based on the list you gave it seems to represent physical security, in which case "sécurité" is the proper term. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
protection Explanation: I think this word covers all sides of safety & security on work premises. It has a vast amount of coverage around all O.S.H. issues. Hope you'll find it of interest ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sécurité Explanation: C'est la seule traduction possible ici. Le mot «protection» aurait été valable, mais il y aurait répétition avec prévention des incendies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.