Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This is actually going to be used as the title of my website. I suppose this term could be used when one put up a sign at the entrance of a landfill saying this is some kind of a reclamation project. Land reclaimed from the sea by filling it up with garbage.
Automatic update in 00:
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
remise en état
Explanation: or réutilisation
These are the corresponding technical terms used in French.
zone reconquise, je sais ça fait pompous mais vu de mes yeux vu
Explanation: this "reconquered like" expression sounds pompous, but if it is for France quite usual in official land development policies (saw it posted as such two weeks ago in the Camargue area with all technical explanations below the phrase)
cjohnstone France Local time: 06:57 Native speaker of: French, English PRO pts in pair: 2457