01:15 Apr 16, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | zones brillantes |
| ||
na | traces (ou mieux irrégularités) brillantes |
| ||
na | taches brillantes |
|
zones brillantes Explanation: Hope this helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
traces (ou mieux irrégularités) brillantes Explanation: dernière page? Youpiiiii!!!!!!!!!!!!! bon avec plus de sérieux : no shiny patches would be something like : sans irrégularités brillantes ce serait un peu plus loin du texte mais pourrait peut-être l'oxygéner un peu : sans irrégularité de finition ou de brillance. Je pourrais y réfléchir de façon + appronfondie mais est-ce nécessaire ? Bon allez, courage la fin est proche (celle du tube d'aspirine aussi???) exp�rience en architecture d'int�rieure (rapport les mat�riaux) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taches brillantes Explanation: Le brossage doit donner une surface satinée, si l'épaisseur du métal n'est pas uniforme, il peut rester des taches brillantes car trop lisses (non brossées, revêteùent trop mince) ou au contraire trop fortement brossées (revêteùent trop épais) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.